La televisión catalana también aborda el "problema" del inglés

El domingo pasado Televisió de Cataluña ofreció en ‘prime time’ el último capítulo de la temporada de su serie de tardes, el culebrón ‘La Riera’. Antes de ello, la cadena decidió apostar por la reposición de un documental de producción propia titulado ‘Do you speak English?’.

Emitido hace unos meses, la pieza explora las posibles razones por las cuales los alumnos españoles tienen serias dificultades para aprender el inglés. Volviendo a 'La Riera', con la publicación de las audiencias de esa noche TV3 se felicitó por los resultados obtenidos por su culebrón: 553.000 espectadores de media y un 19,5% de quota.

Desde Ish, en cambio, confiamos que algunos de esos telespectadores encendieran un poco antes de las diez el televisor y visionaran lo que creemos que es un reportaje que alerta sobre ciertas cuestiones de actualidad y pone sobre la mesa algunos debates pendientes de resolver. Y es que ‘Do you speak English’ empieza con un preocupante dato: de todos los candidatos que se presentaron para una prueba en una peluquería del barrio barcelonés de Poblenou, ninguno tenía el inglés mínimo para poder desempeñar el trabajo correctamente.

La anécdota sirve de excusa para presentar otros datos demoledores: en España, el 62% de las ofertas de trabajo que requieren una cualificación y ofrecen contrato indefinido reclaman un nivel de inglés medio. En cambio, en las altas esferas, sólo uno de cada cuatro directivos habla correctamente el inglés.

En el caso de los políticos, la voz en off ni se atreve a presentar datos. Basta con las imágenes en las cuales se ve a los últimos presidentes del Gobierno intentando sortear como pueden incómodas situaciones donde el inglés era fundamental.

Fiel a los principios periodísticos, el reportaje busca fuentes que apuntan posibles causas y soluciones para este importante déficit lingüístico. La falta de profesores nativos en las escuelas y de un método que prime la comprensión y la expresión oral se perfilan como probables motivos.

En ‘Do you speak English’ tampoco podía faltar el (casi) eterno debate del doblaje en nuestro país. Tal como recoge TV3, el origen del doblaje y su consolidación tiene raíces franquistas, pero no por ello hay que negar que ha dado paso a una profesión muy consolidada y con la cual han emergido muchos talentos. Como contrapeso encontramos al país vecino, Portugal, donde la versión original tiene un papel fundamental en la enseñanza del inglés. Doblaje o versión original. ¿Alguno se impondrá?

Políticos, profesores nativos, doblaje… En 30 minutos el reportaje aborda muchos temas de interés sobre los cuales seguiremos aportando información y opiniones. El ‘problema’ del inglés sigue muy vivo pero esperemos que en los próximos años no nos tengamos que referir a él como tal.